viernes, abril 28, 2006

Índice de homonimias

El fenómeno de la polisemia consiste en la existencia de varios significados de una misma palabra. La homonimia, en cambio, la construyen varias palabras que se escriben igual pero significan distintas cosas -lógicamente-. El método más fiable para saber cuándo estamos hablando de la misma palabra con varios significados o de palabras distintas es conocer su origen, su etimología. Si no dominan esa apasionante subciencia... están en el lugar correcto.

No es éste, por si la pinta del índice a alguien engañara, un repaso exhaustivo a uno de estos dos fenómenos en el diccionario; no, porque no hemos querido. Eso explicará la ausencia de algunas iniciales en el repaso homonímico del DRAE: lo que no es interesante, no es incluido. Hay algunas letras que no suman el número suficiente de homonimias interesantes como para reservarse el puesto de rigor en nuestro repaso. Lo sentimos. Nos quedamos con los ejemplos que nos parecen más curiosos, representativos o amenos de todos de las homonimias del DRAE... (eso no quita para que nos hayamos tenido que leer el diccionario de arriba a abajo varias veces... ¿o qué se creían?). Hemos querido dejar "de lado" a las pobres polisemias porque éstas se encuentran por doquier a lo largo de todo el glosario oficial: basta con coger cualquier página y comprobar cómo la mayor parte de las palabras tienen más de un significado, más o menos relacionado con el principal, más fácil o difícilmente vinculable con él. Sería una labor enciclopédica, la simple revisión, por la que no estamos.

-Polisemia y homonimia- visión general y artículo inicial. Ejemplos y la entrega, que no sabía que lo era, que nos hizo descubrir el interés de Internet y su comunidad por polisemia y homonimia.

-Homonimia en b (o "La homonimia marinera")

-Homonimia en c (o "La homonimia cochina")

-Homonimia en d (o "La homonimia agrícola")

-Homonimia en e (o "La homonimia transportada")


Este artículo será actualizado tras la publicación de cada entrega de la serie dedicada a la homonimia.

2 comentarios:

homero dijo...

Hola, Fran.

Encuentro muy interesante este tema, y creo que puedo hacer un pequeño aporte: Una pequeña lista que una vez hice de los insultos que hay con z, supongo que sirve como homonimia.

Ah, y la homonimia cochina, de la letra c, me recordó que alguna vez ya había notado la abundancia de palabras con p que existen para referirse al miembro viril, las que no pretendo enumerar acá.

La homonimia en ch podría ser la homonimia de Chespirito (el Chavo, el Chapulín, Dr. Chapatín, Chómpiras, el chipote chillón, pastillas de chiquitolina, la Chilindrina, la Chimoltrufia, etc...)

Saludos, y felicidades por este interesante blog.

Fran J. Girao dijo...

Tendremos en cuenta los enlaces que nos mandas ya que, a pesar de que muchos de los ejemplos en ellos contenidos no se pueden clasificar dentro de la homonimia "pura y dura", sí que nos hacen rememorar aquellos tiempos en que, de jóvenes, idolatrábamos y admirábamos a los que nos hacían reir... reir y soñar con hacer televisión.