viernes, septiembre 28, 2007

Juntos y separados

El tema se parece (y no en vano tiene lingüísticamente que ver) con aquel que ya tratamos del calambur. Allí ya decíamos…

“El calambur es una figura retórica que aparece cuando, reagrupando las sílabas de una oración, frase o palabra, estas dan un significado distinto”

Los ejemplos diarios son decenas en castellano. Vamos a pasar algo de tiempo hoy revisando algunos de ellos. Existe un primer grupo que quiero resolver rápido. Es el de las palabras que pueden escribirse juntas o separadas; su significado no varía, simplemente se pueden escribir de las dos formas. Es el caso de “cortocircuito” (que puede ser “corto circuito”), de “deprisa” (que también es “de prisa") y de “tal vez” (que se escribe igualmente “talvez”).

Las palabras y expresiones que más me llaman la atención son las que cambian su categoría gramatical, incluso su sentido, dependiendo de si sus elementos se escriben juntos o separados. Obviamente todas las aquí seleccionadas (que, como casi siempre, no están todas las que son en castellano, pero sí que son todas las que están) se encuentran relacionadas. Normalmente de una salió la otra. He intentado simular un diálogo (que ha resultado un auténtico diálogo de besugos) usando ambas opciones consecutivamente para aclarar sus diferencias… allá va:

Adiós (interjección): ¡Adiós Chuchi!
A Dios (prep.+nombre): ¿Cómo que adiós? No me líes. Si acabas de llegar… Nunca sé por dónde sales y he de encomendarme a Dios.

Conque (conj. ilativa): Conque esas tenemos…
Con qué (prep.+pron. int.): ¿Con qué me vas a impedir que te diga lo que quiero?

Correveidile (sust.): Eres un correveidile
Corre, ve y dile (verbo, verbo y verbo): ¿Sí? Pues anda, o mejor, corre, ve y dile al jefe lo que quieras de mí

Malentendido (sust.): Vale, vale, ha sido un malentendido…
Mal entendido (adverbio+participio): ¿Que yo he entendido mal qué? ¿Qué he mal entendido?

Medianoche (sust.): Nada, nada, que con este diálogo de besugos nos da la medianoche aquí…
Media noche (adj.+sust.): Como si estamos aquí media noche… lo tenemos que dejar todo claro…

Mediodía (sust.): De todas formas tampoco será para tanto porque acabamos de pasar el mediodía…
Medio día (adj.+sust.): Sí… y tampoco vamos a estar aquí medio día diciendo tonterías…

Porsiacaso (sust.): Sacaré de mi porsiacaso (en Argentina y Venezuela “alforja o saco pequeño en que se llevan provisiones de viaje”) un tentempié para quitar la gazuza…
Por si acaso (prep.+prep+adv.): Yo todavía no tengo hambre, pero sácalo por si acaso luego me entra

Porvenir (sust.): ¿Qué porvenir nos espera, Chuchi?
Por venir (prep.+verbo): Quién sabe… todo está por venir…

Quehacer (sust.): ¿sabes que no sabía que entraría a esta hora y cuando has ido a llamarme corriendo a la redacción interrumpiste mi quehacer?
Que hacer (pron.+verb.): Pensé que no tenías nada que hacer…

Sinnúmero (sust.): Pues un sinnúmero de cosas tenía que hacer, no te digo más…
Sin número (prep.+sust.): Ahora que dices eso, ayer en la cola del DNI me quedé sin número… y sin DNI, claro

Sinvergüenza (sust.): Tú eres un sinvergüenza… seguro que te quedaste en la cama, llegaste tarde a la comisaría y ahora dices que te quedaste sin número
Sin vergüenza (prep.+sust.): No, no… sin vergüenza te digo que soy perezoso, pero no ayer…

Sino (sust): En fin… con esa carita, es mi sino, creerte y apoyarte siempre, Chuchi…
Si no (prep.+adv.): Es que si no, no serías mi amigo, te echaría de mi casa…

Sobretodo (sust.): Bueno… cogería mi sobretodo del perchero y a la calle…
Sobre todo (prep.+adj.): No, no te vayas… sobre todo, Fran, no te vayas… que era broma

Vivalavirgen (sust.): Ay, Chuchi, Chuchi… si es que eres un vivalavirgen…
Viva la Virgen (imp.+art.+nombre): Eso, eso… ¡Viva la Virgen del Pilar!

Sin duda, con una relación semántica clara, esta última es mi favorita…

6 comentarios:

tuseeketh dijo...

¡Muy buena publicación!

A mí también me llama la atención este fenómeno y disfruto cuando descubro alguno nuevo. Sobre decir que he disfrutado mucho leyendo esta publicación.

Me ha sorprendido el "sobretodo", no sabía que se trataba de un abrigo (el amigo DRAE me lo ha chivado).

Fran J. Girao dijo...

Muchas gracias por tu opinión, amigo. Me alegra mucho que te haya gustado. ¡Espero verte por aquí a menudo!. Curioso lo que nos esconden las palabras, ¿eh?. Un saludo.

Anónimo dijo...

Otros casos muy comunes: tan bien y también; asimismo, a sí mismo y así mismo; tampoco y tan poco... y pare uno de contar.

Práctico e interesante comentario.

Un abrazo venezolano,
Leonardo.

Fran J. Girao dijo...

Gracias Leonardo. En efecto hay algún ejemplo más, aunque lo que he querido es entresacar símplemente unos pocos, no todos.

Un abrazo.

Anónimo dijo...

No me gusto la pagina

Fran J. Girao dijo...

Pues lo lamento.